Roland: Duke Samson is killed

About the scene and clip:
So far in the Roland, the French have been winning, and only Saracens have died. Now, French Knights begin to die. The solo performer evokes the poignant moment where the first great French warrior – Duke Samson -dies.

About the work:
La Chanson de Roland (The Song of Roland) is one of the great masterpieces of French medieval literature. The earliest surviving version of this anonymous epic dates apparently from the late 11th century and is preserved in a famous manuscript now in the Bodleian Library at Oxford. This classic version—there were numerous others—is composed in laisses (or stanzas) of variable length with ten-syllable lines in assonance (the final vowel is the same within each laisse). Epics like the Roland were originally sung by jongleurs, often with vielle accompaniment. The Roland tells of the Emperor Charlemagne’s great struggle to conquer Spain from the Muslim Infidels. It recounts the betrayal of the French by the traitor, Ganelon, resulting in a great battle at Roncevaux. There, the French rearguard, led by Roland, defeats the Moors, but all the great French knights—the twelve peers—die. Charlemagne avenges the peers in two great battles, and Ganelon is punished. At the end, Charlemagne is called by the angel Gabriel to a new mission.

About the genre:
The epic is an ancient genre and is found in almost every culture. It is a long heroic narrative which tells of war and great deeds. Epics are generally composed in verse, and sung from memory or improvised in performance by professional performers with instrumental accompaniment. These narratives are created from traditional elements, commonly without recourse to writing, by poets whose names are often unknown to us. Among the famous traditional epics are the Iliad and the Odyssey, attributed to Homer; the Anglo-Saxon Beowulf; and the Old French Song of Roland. Many known poets adopt epic forms and themes for their literary verse (such as Virgil in his Aeneid).

About the edition/translation:
The Song of Roland, translated from the Old French by Dorothy L. Sayers, Penguin, 1957, laisses 118-119, pp. 112-113. French: La Chanson de Roland, ed. Ian Short, Paris, Lettres gothiques, 1990.

About the performer/ensemble:
Corey Pierno is a Drama student in the Atlantic Acting School at New York University’s Tisch School of the Arts (2004).

About the production:
This performance was created for the course “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz at New York University in spring 2004. It took place in an open class held at the Maison Française in March 1, 2004, and was videoed by NYU-TV.

Culhwch and Olwen

About the scene and clip:
This clip tells the abridged story of the winning of Olwen by Culhwch. A solo performer recites the tale from memory.

About the work:
The Welsh tale Culhwch and Olwen is an important early part of the Arthurian tradition. The tale was apparently composed in the late 11th century. It survives in two important manuscripts of the 13th-14th c.; today, it is generally included in a collection of tales called the Mabinogi or MabinogionCulhwch and Olwen tells of Culhwch’s birth; his mother’s death; his love for Olwen, daughter of Isbaddaden, Chief Giant (his passionate love was laid on him as a curse by his stepmother); his visit to the court of his uncle, King Arthur, to ask for help in winning Olwen; and the many, seemingly impossible tasks that Culhwch, with the aid of Arthur and his men, accomplishes in order to win the hand of the beautiful Olwen from her very unwilling father.

About the genre:
This story belongs to the tale tradition. The tale, like the epic, is an ancient genre and one found everywhere in the world. Many tales are firmly rooted in oral tradition and are recited or told by amateur and professional storytellers and performers. Other tales are the work of literarily sophisticated authors and are often intended to replica hubolt be read aloud or silently from written texts. Some tales circulate separately, while others are part of collections, which may be set in complex frames (as in the case of Ovid’s Metamorphoses, Boccaccio’s Decameron and Chaucer’s Canterbury Tales). There are many sub-groups of tales with specific characteristics; see for example the “lai” and the “fabliau.”

About the edition/translation:
Abridged from The tale of Culhwch and Olwen, trans. Richard M. Loomis, in The Romance of Arthur, eds. James J. Wilhelm and Laila Zamuelis Gross, New York, Garland, 1984, pp. 27-55. (Many translations of the Mabinogion exist.) Medieval Welsh: Culhwch and Olwen: An edition and study of the Oldest Arthurian Tale, eds. R. Bromwich and D.S. Evans, Cardiff, Wales, U. of Wales Press, 1992.

About the performer/ensemble:
Marcail Riggs is a Drama student at New York University Tisch School of the Arts, with a minor in Irish Studies (2004).

About the production:
This performance was created as part of an Independent Study with Prof. Timmie (E.B.) Vitz in fall 2004. This video was made in December 2004 at a gathering at the Maison Française of New York University; videography by Nick Spangler.

Nibelungenlied: Opening lines; group dance

About the scene and clip:
The performer sings the opening lines of The Nibelungenlied, which introduce the themes of the work and the central female character of Kriemhild; he sings and reads the text, accompanying himself on an Irish harp and using appropriate music from the medieval period. The clip then briefly shows a group dancing a medieval round-dance step in a garden, while the performer plays the melody of the epic on the hurdy-gurdy. The Nibelungenlied is sung here to a melody called the “Hildebrandston,” known to be very close to the original melody of the epic. It is not certain if the Nibelungenlied was ever used for dancing, but on the Faroe Islands (between Scotland and Iceland), in a practice dating back many centuries, Nibelungen ballads are still today both sung and danced; those dances inspired this performance.

About the work:
The Nibelungenlied, or Song of the Nibelungs, is an anonymous German epic composed around 1200, probably by a professional poet or entertainer for performance in a court in Bavaria or Austria. This violent poem draws both on Germanic legends and on historical events of the distant past; it recounts the love and marriage between Siegfried and Kriemhild, a Burgundian queen of the Nibelung dynasty; the great quarrel between Kriemhild and her sister-in-law Brunhild; the treacherous murder of Siegfried; Kriemhild’s marriage to Etzel (Attila the Hun), her violent revenge for Siegfried’s death, and her death. The Niebelungenlied is composed in 4-line strophes of rhymed couplets. The long lines of somewhat irregular length have 7 accented syllables to a line for the first 3 lines of the strophe, and 8 for the last line. Over 30 manuscripts preserve this lengthy epic, in 3 main versions. It is known that the Nibelungenlied was originally sung, and a surviving melody called the “Hildebrandston” is believed to be very close to the original melody for the epic.

About the genre:
The epic is an ancient genre and is found in almost every culture. It is a long heroic narrative that tells of war and great deeds. Epics are generally composed in verse, and sung from memory or improvised in performance by professional performers with instrumental accompaniment. These narratives are created from traditional elements, commonly without recourse to writing, by poets whose names are often unknown to us. Among the famous traditional epics are the Iliad and the Odyssey, attributed to Homer; the Anglo-Saxon Beowulf; and the Old French Song of Roland. Many known poets adopt epic forms and themes for their literary verse (such as Virgil in his Aeneid).

About the edition/translation:
Das Nibelungenlied, ed. Karl Bartsch & Helmut de Boor/ trans. Siegfried Grosse, Stuttgart, Reclam, 2003. The most accessible English edition is the prose translation by A.T. Hatto, The Nibelungenlied, Penguin Classics, Harmondsworth/Middlesex, 1969. Poetic translations of this work also exist; the attractive poetic translation by George Henry Needler is currently (October 2004) available on-line: http://gutenberg.teleglobe.net/etext05/niebn10h.htm

About the performer/ensemble:
Eberhard Kummer, a professional musician and a retired lawyer from Vienna, has been performing works of the German Middle Ages for many years, accompanying himself on the harp, hurdy-gurdy and other instruments. The dancers are Prof. Ulrich Müller of the University of Salzburg, who arranged for Kummer’s performance in New York, and members of the audience.

About the production:
This clip comes from a performance of Middle High German works by Eberhard Kummer at New York University in May 2004. The performance was videoed by NYU-TV at the New York University Deutsches Haus and in its garden. This production was made in cooperation with the “Interdisciplinary Center for Medieval Studies” at the University of Salzburg, Austria.

Titurel: Hurdy-gurdy; an episode

About the scene and clip:
The performer demonstrates the hurdy-gurdy; he then sings, from Wolfram von Eschenbach’s fragmentary work Titurel, the episode where the hero Schionatulander tries to catch his beloved Sigune’s hunting dog, which has run away in the forest, with its jeweled collar and leash. The performer uses a melody originally transmitted with one of the manuscripts of the work.

About the work:
In Titurel, a work that exists only in two fragments, Wolfram tells episodes of the story of Sigune, the great grand-daughter of Titurel, the elderly Lord of the Grail, and her love for Schionatulander. (Wolfram had developed this story and many of the characters in more detail in his Parzival. A later poet called Albrecht completed the work at great length in his Jüngerer Titurel). Titurel is composed in 4-line strophes of rhymed couplets, with long lines of variable length and stress. A melody is transmitted with one manuscript of this work, which is quite unusual.

About the genre:
This work partakes of both epic and romance, often being termed a “courtly epic,” but drawing heavily on traditions of Arthurian romance.

Medieval romances are typically long narratives of love and adventure in which an aristocratic hero (or occasionally a heroine) proves himself in combat and courtship. Medieval romance arose in France and Anglo-Norman England in the 12th century and spread through Western and even Eastern Europe. Many early romances tell the stories of knights and ladies at King Arthur’s court. In the 12th and 13th centuries, romances are composed in verse (typically octosyllabic rhymed couplets), and are commonly performed aloud from memory by minstrels; romances are also sometimes read aloud. In the 13th century, some romances begin to be written in prose; public and private readings become more frequent.

The epic is an ancient genre and is found in almost every culture. It is a long heroic narrative that tells of war and great deeds. Epics are generally composed in verse, and sung from memory or improvised in performance by professional performers with instrumental accompaniment. These narratives are created from traditional elements, commonly without recourse to writing, by poets whose names are often unknown to us. Among the famous traditional epics are the Iliad and the Odyssey, attributed to Homer; the Anglo-Saxon Beowulf; and the Old French Song of Roland. Many known poets adopt epic forms and themes for their literary verse (such as Virgil in his Aeneid).

About the edition/translation:
Wolfram von Eschenbach: Titurel and the Songs, ed./trans. Marion E. Gibbs and Sidney M. Johnson, New York, Garland, 1988, pp. 38-41.

About the performer/ensemble:
Eberhard Kummer, a professional musician and a retired lawyer from Vienna, has been performing works of the German Middle Ages for many years, accompanying himself on the harp, hurdy-gurdy and other instruments.

About the production:
This clip comes from a performance of Middle High German works by Eberhard Kummer at New York University in May 2004. The performance was videoed by NYU-TV at the New York University Deutsches Haus and in its garden. This production was made in cooperation with the “Interdisciplinary Center for Medieval Studies” at the University of Salzburg, Austria.

Inferno, canto VIII: Dante meets Francesca

About the scene and clip:
This clip recounts canto V of the Inferno. In this scene, Dante, the pilgrim, enters the fifth circle of Hell where those who were ruled in life by their passions are punished. He meets Francesca da Rimini who tells him of her adulterous affair. The performer tells the story, also impersonating the various characters; a book is used as a prop.

About the work:
The Divine Comedy (1315-1320) is one of the greatest works of the Middle Ages. In this three part work, composed in cantos of terza rima, Dante tells of a spiritual pilgrimage through Hell, Purgatory, and Heaven. Beatrice, whom Dante had known and loved in his youth and who is now in heaven, has been enabled through divine grace to send Virgil to be his guide for much of the way. Throughout the Commedia Dante’s deep learning is visible, along with his interest in Italian and Church history and politics, theological issues, poetry and poetics, and scientific thought. In the Inferno, the pilgrim descends through the concentric circles of Hell in which different types of sinners receive the eternal punishment appropriate to their sins. The Pilgrim speaks with many whom he meets on his way.

About the genre:
The Divine Comedy is a unique work but it is also, in some respects, an epic (see paragraph below). It belongs as well to a long tradition of narrative journeys to the other world, written at first in Latin and then in the various vernaculars.

The epic is an ancient genre and is found in almost every culture. It is a long heroic narrative which tells of war and great deeds. Epics are generally composed in verse, and sung from memory or improvised in performance by professional performers with instrumental accompaniment. These narratives are created from traditional elements, commonly without recourse to writing, by poets whose names are often unknown to us. Among the famous traditional epics are the Iliad and the Odyssey, attributed to Homer; the Anglo-Saxon Beowulf; and the Old French Song of Roland. Many known poets adopt epic forms and themes for their literary verse (such as Virgil in his Aeneid).

About the edition/translation:
The Divine Comedy, trans. C.H. Sisson, Manchester, Carcanet New Press, 1980. There are many editions of the original Italian.

About the performer/ensemble:
Gina Guadagnino graduated from New York University in May 2003 with a major in English; she minored in Medieval and Renaissance Studies and Irish Studies.

About the production:
This scene is one of a series created under the direction of Prof. Timmie (E.B.) Vitz in fall 2003. This clip comes from a performance that took place at Gluckman Ireland House at New York University for the Medieval and Renaissance Program’s Holiday party in December 2003. The performance was videoed by NYU-TV.

Hilali epic: Awadallah sings of Abu Zayd

About the scene and clip:
This video shows performances drawn from the Egyptian epic devoted to the hero of the Hilali tribe,Abu Zayd, sung by a traditional Hilali performer and recorded by the ethnographer Susan Slyomovics. The performer sings the epic, accompanying himself on a drum and interacting frequently with the audience. He performs as storyteller, with great emphasis on wordplay and punning; there is relatively little attempt to impersonate the characters. In the video, we first see Awadallah in the town square, surrounded by his audience of men. Then, he begins to speak to his listeners, telling them that he is a “merchant of art.” The singer continues the performance in his home, singing about Abu Zayd, frequently holding his drum against his ear. Medieval epics like Old French The Song of Roland were probably performed in quite an analogous manner: sung by solo professional performers to instrumental accompaniment, with only modest levels of character impersonation, and with substantial interaction with (at least originally) a largely male audience.

About the work:
A vast epic tells the history of the Bani Hilal tribe of Bedouin Arabs of Egypt. The earliest parts of their story go back to the 8th and 9th centuries when they moved northward out of the Arabian peninsula, eventually settling in Egypt. The original stories were developed and augmented over hundreds of years, transmitted through performance and in written form; they are still performed in Egypt today by professional singers in cafés and marketplaces. In this part of the epic, the Hilali hero Abu Zayd rescues the royal family of Iraq from their oppressors.

About the genre:
The epic is an ancient genre and is found in almost every culture. It is a long heroic narrative which tells of war and great deeds. Epics are generally composed in verse, and sung from memory or improvised in performance by professional performers with instrumental accompaniment. These narratives are created from traditional elements, commonly without recourse to writing, by poets whose names are often unknown to us. Among the famous traditional epics are the Iliad and the Odyssey, attributed to Homer; the Anglo-Saxon Beowulf; and the Old French Song of Roland. Many known poets adopt epic forms and themes for their literary verse (such as Virgil in his Aeneid).

About the edition/translation:
The video, The Merchant of Art, accompanies a book by Susan Slyomovics, The Merchant of Art: An Egyptian Hilali Oral Epic Poet in Performance, University of California Press, 1987.

About the performer/ensemble:
The performer, Awadallah Abd aj-Jalil Ali, is a professional singer of Hilali epics in Aswan, Egypt (1983).

About the production:
The video The Merchant of Art was filmed in 1983 in Aswan, Egypt, by Prof. Susan Slyomovics, a member of the faculty of the Anthropology Department of the Massachusetts Institute of Technology (2004). A copy of this video is available at the Avery Fisher Center at Bobst Library at New York university. This video is also available on line at http://ocw.mit.edu/ans7870/21a/21a.453/merchantofart.mov

Metamorphoses: Narcissus

About the scene and clip:
This clip is drawn from the story of Narcissus who, having refused to love in return any of the young nymphs who loved him, was cursed by Echo to love in vain. Seeing his reflection in the mirror, he fell in love with himself and died of despair, becoming a flower (the narcissus) in death. The performer has drawn on the use of a mirror and video-recording as props to suggest Narcissus’ self-infatuation.

About the work:
The story of Narcissus is told in Book III of Ovid’s Metamorphoses, a collection of tales of love and other human passions, in which men and women are transformed–“metamorphosed”–into animals, birds, and plants, and live on in these new forms. Some scholars argue that the Metamorphoses is an epic.

About the genre:
The tale, like the epic, is an ancient genre and one found everywhere in the world. Many tales are firmly rooted in oral tradition and are recited or told by amateur and professional storytellers and performers. Other tales are the work of literarily sophisticated authors and are often intended to be read aloud or silently from written texts. Some tales circulate separately, while others are part of collections which may be set in complex frames (as in the case of Ovid’s Metamorphoses, Boccaccio’s Decameron and Chaucer’s Canterbury Tales). There are many sub-groups of tales with specific characteristics; see for example the “lai” and the “fabliau.”

The epic is an ancient genre and is found in almost every culture. It is a long heroic narrative which tells of war and great deeds. Epics are generally composed in verse, and sung from memory or improvised in performance by professional performers with instrumental accompaniment. These narratives are created from traditional elements, commonly without recourse to writing, by poets whose names are often unknown to us. Among the famous traditional epics are the Iliad and the Odyssey, attributed to Homer; the Anglo-Saxon Beowulf; and the Old French Song of Roland. Many known poets adopt epic forms and themes for their literary verse (such as Virgil in his Aeneid).

About the edition/translation:
Adapted from The Metamorphoses of Ovid, trans. A.E. Watts, Berkeley, University of California Press, 1954, Book III, pp.61ff. Original: Ovid, Metamorphoses, ed./trans. Frank Justus Miller, Cambridge, MA, Harvard University Press (Loeb Classical Library), 1976-1977, 2 vols.

About the performer/ensemble:
Adam Jones is a Drama student in the Lee Strasberg Theatre & Film Institute at New York University’s Tisch School of the Arts (2003).

About the production:
This scene was part of a volunteer project on performing Ovid’s Metamorphoses with Prof. Timmie (E.B.) Vitz in fall 2003. This performance took place in September 2003 at the Maison Française of New York University at an informal gathering of medievalists held under the auspices of the Colloquium for Orality, Writing and Culture, co-convenors Prof. Nancy Freeman Regalado and Prof. Vitz. The performance was videoed by NYU-TV.

Tain: Opening Tales

About the scene and clip:
This clip comes from the beginning of The Tain, and tells “How The Tain was found again”; “How Conchobor was begotten, and how he took the kingship of Ulster”; and “The pangs of Ulster.” The performer tells the stories and also impersonates the various characters.

About the work:
The Tain is an 8th-century collection of heroic tales from Ulster which tell (among other stories) of a great cattle raid.

About the genre:
The Tain is in part a collection of stories and in part an epic; as its translator Thomas Kinsella says: “It is Ireland’s nearest approach to a great epic.” The Tain is an epic in its emphasis on battle and heroism; it is a collection of tales primarily by its episodic structure.

The epic is an ancient genre and is found in almost every culture. It is a long heroic narrative which tells of war and great deeds. Epics are generally composed in verse, and sung from memory or improvised in performance by professional performers with instrumental accompaniment. These narratives are created from traditional elements, commonly without recourse to writing, by poets whose names are often unknown to us. Among the famous traditional epics are the Iliad and the Odyssey, attributed to Homer; the Anglo-Saxon Beowulf; and the Old French Song of Roland. Many known poets adopt epic forms and themes for their literary verse (such as Virgil in his Aeneid).

The tale, like the epic, is an ancient genre and one found everywhere in the world. Many tales are firmly rooted in oral tradition and are recited or told by amateur and professional storytellers and performers. Other tales are the work of literarily sophisticated authors and are often intended to be read aloud or silently from written texts. Some tales circulate separately, while others are part of collections which may be set in complex frames (as in the case of Ovid’s Metamorphoses, Boccaccio’s Decameron and Chaucer’s Canterbury Tales). There are many sub-groups of tales with specific characteristics; see for example the “lai” and the “fabliau.”

About the edition/translation:
The Tain, trans. Thomas Kinsella, Oxford, Oxford University Press/Dublin, Dolmen Press, 1969, pp. 1-8. Original: Tain Bo Cuailnge in The Book of Leinster, formerly Lebar na Nuachongbala, ed. R.I. Best, Osborn Bergin and M.A. O’Brien, Dublin, Dublin Institute for Advanced Studies, 1954-.

About the performer/ensemble:
Gina Guadagnino graduated from New York University in May 2003 with a major in English; she minored in Medieval and Renaissance Studies and Irish Studies.

About the production:
This performance is one of a series done under the direction of Prof. Vitz in spring and fall 2003. This clip comes from a performance that took place in September 2003 at the Maison Française of New York University at an informal gathering of medievalists held under the auspices of the Colloquium for Orality, Writing and Culture, co-convenors Prof. Nancy Freeman Regalado and Prof. Timmie (E.B.) Vitz. The performance was videoed by NYU-TV.

Beowulf: Beowulf boasts; Hrothgar recalls Grendel’s assaults

About the scene and clip:
In this scene, Beowulf boasts of his strength and expresses his intention to rid the Danes of the evil monster, Grendel; King Hrothgar then recalls Grendel’s terrible assaults on his hall in the past.

The solo performer uses all facets of the voice—including singing, speaking, heightened speech and even unusual sounds–and combines these with the use of a six-stringed harp (an instrument with strings of equal length, sometimes known today as a lyre) which is tuned in the “mode” of the epic, a reconstruction based on our knowledge of medieval musical practice and theory. The resulting six tones do not yield “melodies” as such, but rather a large collection of modal gestures which provide the vocalist with his primary musical material. The performer accompanies himself at times, and at other times uses the instrument to create certain modal effects, denote the passage of time, the introduction of a new character, a change of scene, etc.

About the work:
Beowulf, an Old English epic that was written down in the early 11th century, may actually date from as early as the 7th century, and is one of the great surviving medieval epics. While we cannot know who “created” the written version, it is clear that the text has its roots in an older oral tradition of epic storytelling. This type of Germanic verse is recognizable by the structural unity of its unrhymed alliterative lines, each line containing four stressed syllables.

It tells of the mighty struggles between the legendary hero Beowulf and three great supernatural monsters: first Grendel, then Grendel’s mother, and finally the Dragon. This song also sings of Beowulf’s great leadership and loyalty panerai luminor gmt replica and of the virtues for which he was famed.

About the genre:
The epic is an ancient genre and is found in almost every culture. It is a long heroic narrative which tells of war and great deeds. Epics are generally composed in verse, and sung from memory or improvised in performance by professional performers with instrumental accompaniment. These narratives are created from traditional elements, commonly without recourse to writing, by poets whose names are often unknown to us. Among the famous traditional epics are the Iliad and the Odyssey, attributed to Homer; the Anglo-Saxon Beowulf; and the Old French Song of Roland. Many known poets adopt epic forms and themes for their literary verse (such as Virgil in his Aeneid).

About the edition/translation:
Bagby based his performance on Beowulf, ed. Friedrich Klaeber, 3rd ed., Lexington, MA, Heath, 1950, lines 99ff. There are many English translations of this famous work.

About the performer/ensemble:
The American vocalist and medievalist Benjamin Bagby directs Sequentia, the ensemble for medieval music which he founded givenchy bracelets replications for sale together with the late Barbara Thornton in 1977. In addition to his work with Sequentia, Bagby is widely known for his solo performances of the Beowulf epic. He lives in Paris. See www.sequentia.org and www.BagbyBeowulf.com.

About the production:
This clip is taken from a video of a performance of Beowulf by Bagby which took place at the Angel Orensanz Center for the Arts in New York City in April 2003, sponsored by the People’s Poetry Gathering. The performance was videoed by NYU-TV.

A DVD of a different performance of Beowulf by Bagby can be purchased at www.BagbyBeowulf.com.

Roland: Roland blows his saxophone

About the scene and clip:
Roland blows his horn to call Charlemagne. The performer plays his saxophone; he composed the music, based on a medieval-style melody composed by Edward Green, a doctoral candidate in Music at New York University and a professional composer.

About the work:
La Chanson de Roland (The Song of Roland) is one of the great masterpieces of French medieval literature. The earliest surviving version of this anonymous epic dates apparently from the late 11th century and is preserved in a famous manuscript now in the Bodleian Library at Oxford. This classic version—there were numerous others—is composed in laisses (or stanzas) of variable length with ten-syllable lines in assonance (the final vowel is the same within each laisse). Epics like the Roland were originally sung by jongleurs, often with vielle accompaniment. The Roland tells of the Emperor Charlemagne’s great struggle to conquer Spain from the Muslim Infidels. It recounts the betrayal of the French by the traitor, Ganelon, resulting in a great battle at Roncevaux. There, the French rearguard, led by Roland, defeats the Moors, but all the great French knights—the twelve peers—die. Charlemagne avenges the peers in two great battles, and Ganelon is punished. At the end, Charlemagne is called by the angel Gabriel to a new mission.

About the genre:
The epic is an ancient genre and is found in almost every culture. It is a long heroic narrative which tells of war and great deeds. Epics are generally composed in verse, and sung from memory or improvised in performance by professional performers with instrumental accompaniment. These narratives are created from traditional elements, commonly without recourse to writing, by poets whose names are often unknown to us. Among the famous traditional epics are the Iliad and the Odyssey, attributed to Homer; the Anglo-Saxon Beowulf; and the Old French Song of Roland. Many known poets adopt epic forms and themes for their literary verse (such as Virgil in his Aeneid).

About the edition/translation:
The Song of Roland, translated from the Old French by Dorothy L. Sayers, Penguin, 1957, laisse 134, pp.119ff. French: La Chanson de Roland, ed. Ian Short, Paris, Lettres gothiques, 1990.

About the performer/ensemble:
Joe Esposito is a student in Dramatic Literature in the College of Arts and Science at New York University (2006)—and a musician.

About the production:
This performance was created for “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz in fall 2006. It was filmed at New York University’s Maison Française in spring 2007.