Tristano: Maggio performance

About the scene and clip:
This performance is from a “Maggio” version of the medieval stories of Tristan and Isolde [Tristano e Isotta]. Tales about these famous lovers were originally told in French medieval works dating from the 12th and 13th centuries; such stories spread throughout Europe and still survive. This sort of performance is termed Maggio from celebrations associated with May Day. Maggio performance, traditional in the Apennine region of northern Italy, is a form of popular opera dating back to the 18th century. The entire performance of the tale includes the following scenes: the page’s introduction; Tristan goes mad from unfounded jealousy; Tristan and Isolde are reunited; King Mark exiles Tristan; Isolde laments over Tristan’s departure; King Arthur welcomes Isolde; a battle between King Mark and King Arthur and his knights; Tristan’s death; Lancelot’s lament.

In this clip, King Arthur, Lancelot and other knights attack King Mark for having brought about the death of the lovers, who lie dead on the ground. In the middle of a large field, the performers sing and act out their parts. The director whispers lines to the performers, who do not need to know all their lines by heart. The singing is punctuated by accordion flourishes. Unlike other Maggio companies in Emilia, these performers do not adopt the traditional costumes (embroidered black velvet with a strongly symbolic use of color), but instead vary their costumes to fit the story being performed.

See also on this site the “Roncisvalle” clip, another Maggio performance.

About the work:
Tristano e Isotta is an Italian “Maggio”—dramatized and sung—reworking of the medieval story of Tristan and Iseut. (See also see under “About the scene and clip”).

About the genre:
The Maggio performance tradition draws strongly on romance and epic traditions—as well as on opera, which did not yet exist in the Middle Ages.

Medieval romances are typically long narratives of love and adventure in which an aristocratic hero (or occasionally a heroine) proves himself in combat and courtship. Medieval romance arose in France and Anglo-Norman England in the 12th century and spread through Western and even Eastern Europe. Many early romances tell the stories of knights and ladies at King Arthur’s court. In the 12th and 13th centuries, romances are composed in verse (typically octosyllabic rhymed couplets), and are commonly performed aloud from memory by minstrels; romances are also sometimes read aloud. In the 13th century, some romances begin to be written in prose; public and private readings become more frequent.

The epic is an ancient genre and is found in almost every culture. It is a long heroic narrative which tells of war and great deeds. Epics are generally composed in verse, and sung from memory or improvised in performance by professional performers with instrumental accompaniment. These narratives are created from traditional elements, commonly without recourse to writing, by poets whose names are often unknown to us. Among the famous traditional epics are the Iliad and the Odyssey, attributed to Homer; the Anglo-Saxon Beowulf; and the Old French Song of Roland. Many known poets adopt epic forms and themes for their literary verse (such as Virgil in his Aeneid).

About the edition/translation:
Tristano e Isotta: script published in the journal Il Cantastorie, n. 3, 1981 (Terza serie), Reggio Emilia, Italy.

About the performer/ensemble:
The company is located in Frassinoro, a town in the Apennine Mountains (province of Modena) of Italy.

About the production:
This performance took place in Frassinoro (Modena), Italy, in July 2002; it was videoed by Prof. JoAnn Cavallo of the Italian Department at Columbia University. Copies of the documentary DVD “Il Maggio Emiliano: Ricordi, riflessioni, brani,” of which this is a clip, are available through Prof. Cavallo.

Rose: God of Love with Wealth and Beauty

About the scene and clip:
The three elegantly-dressed performers act out the relations between the God of Love, Wealth and Beauty—and dramatize competition between the two great ladies for the love of the God.

About the work:
The Romance of the Rose is arguably the most influential French work of the Middle Ages. This work is a romance, composed in verse and treating of love. But it is a highly unusual romance in many regards. The Rose introduced into romance a set of major allegorical figures such as Love, Reason, and Danger; it established the popularity of the dream vision; and it launched a new fashion in pseudo-autobiographical narrative. The first 4000 lines (in octosyllabic rhymed couplets) were written by Guillaume de Lorris around 1230. This strongly lyrical part of the romance emphasizes the beauty of the Garden of Love, and the suffering by the Lover in his quest for love; Guillaume’s romance was left unfinished. Around 1280, Jean de Meun completed the work by adding close to 18,000 lines; his lengthy and learned text features speeches delivered by such characters as Reason, the Jealous Husband, the Old Woman, Nature, and Genius.

About the genre:
Medieval romances are typically long narratives of love and adventure in which an aristocratic hero (or occasionally a heroine) proves himself in combat and courtship. Medieval romance arose in France and Anglo-Norman England in the 12th century and spread through Western and even Eastern Europe. Many early romances tell the stories of knights and ladies at King Arthur’s court. In the 12th and 13th centuries, romances are composed in verse (typically octosyllabic rhymed couplets), and are commonly performed aloud from memory by minstrels; romances are also sometimes read aloud. In the 13th century, some romances begin to be written in prose; public and private readings become more frequent.

Allegory is a way of composing and of interpreting texts: characters and the plot point beyond themselves to something “other”—something symbolic. Characters are often personifications of forces such as Love, Pride, Reason, or Friendship. The plot is also symbolic: characters’ struggles are between vices and virtues; their journey may refer to life’s pilgrimage or to the discovery of some great truth, such as the nature of love. Works may be entirely allegorical, or may just contain brief passages written in this mode. Allegorical works are often strongly religious, philosophical, or moral.

About the edition/translation:
Performance abridged from The Romance of the Rose, Harry W. Robbins trans., New York, Dutton, 1962, pp. 19ff; French edition: Guillaume de Lorris and Jean de Meun, Le Roman de la Rose, ed./[Modern French] trans. Armand Strubel, Paris, Lettres Gothiques, 1992.

About the performer/ensemble:
Adriene Couvillon, Andrew DiConcetto, and Jenna Noel are Drama students in the CAP 21 Studio at New York University’s Tisch School of the Arts (2005).

About the production:
This performance was created for “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz, in fall 2005. Nitzan Rotschild was the videographer.

Roland: Roland is fierce

About the scene and clip:
The solo actor/storyteller, drawing on costume, props, strong lighting, and recorded music, enacts—and explores—the role of Roland, in a strongly dramatic performance.

About the work:
La Chanson de Roland (The Song of Roland) is one of the great masterpieces of French medieval literature. The earliest surviving version of this anonymous epic dates apparently from the late 11th century and is preserved in a famous manuscript now in the Bodleian Library at Oxford. This classic version—there were numerous others—is composed in laisses (or stanzas) of variable length with ten-syllable lines in assonance (the final vowel is the same within each laisse). Epics like the Roland were originally sung by jongleurs, often with vielle accompaniment. The Roland tells of the Emperor Charlemagne’s great struggle to conquer Spain from the Muslim Infidels. It recounts the betrayal of the French by the traitor, Ganelon, resulting in a great battle at Roncevaux. There, the French rearguard, led by Roland, defeats the Moors, but all the great French knights—the twelve peers—die. Charlemagne avenges the peers in two great battles, and Ganelon is punished. At the end, Charlemagne is called by the angel Gabriel to a new mission.

About the genre:
The epic is an ancient genre and is found in almost every culture. It is a long heroic narrative which tells of war and great deeds. Epics are generally composed in verse, and sung from memory or improvised in performance by professional performers with instrumental accompaniment. These narratives are created from traditional elements, commonly without recourse to writing, by poets whose names are often unknown to us. Among the famous traditional epics are the Iliad and the Odyssey, attributed to Homer; the Anglo-Saxon Beowulf; and the Old French Song of Roland. Many known poets adopt epic forms and themes for their literary verse (such as Virgil in his Aeneid).

About the edition/translation:
Abridged from The Song of Roland, translated from the Old French by Dorothy L. Sayers, Penguin, 1957, laisses 87ff, pp. 94ff. French: La Chanson de Roland, ed. Ian Short, Paris, Lettres gothiques, 1990.

About the performer/ensemble:
Nitzan Rotschild is a student of Film and Television at New York University’s Tisch School of the Arts (2005). He did most of the videography for “Acting Medieval Literature” in fall 2005.

About the production:
This performance was created for the course “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz at New York University, in fall 2005. Nathan Rotschild, with the aid of a fellow student, was the videographer.

Rose: Wealth

About the scene and clip:
The solo performer impersonates the allegorical character of Wealth, with a costume and using classroom furniture as props.

About the work:
The Romance of the Rose is arguably the most influential French work of the Middle Ages. This work is a romance, composed in verse and treating of love. But it is a highly unusual romance in many regards.The Rose introduced into romance a set of major allegorical figures such as Love, Reason, and Danger; it established the popularity of the dream vision; and it launched a new fashion in pseudo-autobiographical narrative. The first 4000 lines (in octosyllabic rhymed couplets) were written by Guillaume de Lorris around 1230. This strongly lyrical part of the romance emphasizes the beauty of the Garden of Love, and the suffering by the Lover in his quest for love; Guillaume’s romance was left unfinished. Around 1280, Jean de Meun completed the work by adding close to 18,000 lines; his lengthy and learned text features speeches delivered by such characters as Reason, the Jealous Husband, the Old Woman, Nature, and Genius.

About the genre:
Medieval romances are typically long narratives of love and adventure in which an aristocratic hero (or occasionally a heroine) proves himself in combat and courtship. Medieval romance arose in France and Anglo-Norman England in the 12th century and spread through Western and even Eastern Europe. Many early romances tell the stories of knights and ladies at King Arthur’s court. In the 12th and 13th centuries, romances are composed in verse (typically octosyllabic rhymed couplets), and are commonly performed aloud from memory by minstrels; romances are also sometimes read aloud. In the 13th century, some romances begin to be written in prose; public and private readings become more frequent.

Allegory is a way of composing and of interpreting texts: characters and the plot point beyond themselves to something “other”—something symbolic. Characters are often personifications of forces such as Love, Pride, Reason, or Friendship. The plot is also symbolic: characters’ struggles are between vices and virtues; their journey may refer to life’s pilgrimage or to the discovery of some great truth, such as the nature of love. Works may be entirely allegorical, or may just contain brief passages written in this mode. Allegorical works are often strongly religious, philosophical, or moral.

About the edition/translation:
Performance abridged from The Romance of the Rose, Harry W. Robbins trans., New York, Dutton, 1962, pp. 21ff; French edition: Guillaume de Lorris and Jean de Meun, Le Roman de la Rose, ed./[Modern French] trans. Armand Strubel, Paris, Lettres Gothiques, 1992, ll. 1014ff.

About the performer/ensemble:
Leigh Jones is a Drama student in the CAP 21 Studio at New York University’s Tisch School of the Arts (2005).

About the production:
This performance was created for “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz, in fall 2005. Nitzan Rotschild was the videographer.

Rose: Narcissus and Echo-comic handling

About the scene and clip:
Two performers recount and act out the story of Narcissus and Echo, which comes from classical myth and is written on the Fountain. They perform the scene in comic fashion, taking turns with the roles, and using costumes, props, much stage business, and recorded music.

About the work:
The Romance of the Rose is arguably the most influential French work of the Middle Ages. This work is a romance, composed in verse and treating of love. But it is a highly unusual romance in many regards. The Rose introduced into romance a set of major allegorical figures such as Love, Reason, and Danger; it established the popularity of the dream vision; and it launched a new fashion in pseudo-autobiographical narrative. The first 4000 lines (in octosyllabic rhymed couplets) were written by Guillaume de Lorris around 1230. This strongly lyrical part of the romance emphasizes the beauty of the Garden of Love, and the suffering by the Lover in his quest for love; Guillaume’s romance was left unfinished. Around 1280, Jean de Meun completed the work by adding close to 18,000 lines; his lengthy and learned text features speeches delivered by such characters as Reason, the Jealous Husband, the Old Woman, Nature, and Genius.

About the genre:
Medieval romances are typically long narratives of love and adventure in which an aristocratic hero (or occasionally a heroine) proves himself in combat and courtship. Medieval romance arose in France and Anglo-Norman England in the 12th century and spread through Europe. Many early romances tell the stories of knights and ladies at King Arthur’s court. In the 12th and 13th centuries, romances are composed in verse (typically octosyllabic rhymed couplets), and are commonly performed aloud from memory by minstrels; romances are also sometimes read aloud. In the 13th century, some romances begin to be written in prose; public and private readings become more frequent.

Allegory is a way of composing and of interpreting texts: characters and the plot point beyond themselves to something “other”—something symbolic. Characters are often personifications of forces such as Love, Pride, Reason, or Friendship. The plot is also symbolic: characters’ struggles are between vices and virtues; their journey may refer to life’s pilgrimage or to the discovery of some great truth, such as the nature of love. Works may be entirely allegorical, or may just contain brief passages written in this mode. Allegorical works are often strongly religious, philosophical, or moral.

About the edition/translation:
Performance abridged from The Romance of the Rose, Harry W. Robbins trans., New York, Dutton, 1962, pp. 29ff; French edition: Guillaume de Lorris and Jean de Meun, Le Roman de la Rose, ed./[Modern French] trans. Armand Strubel, Paris, Lettres Gothiques, 1992.

About the performer/ensemble:
Andrew Cristi and Danny Schmittler are Drama students in the CAP 21 Studio at New York University’s Tisch School of the Arts (2005).

About the production:
This performance was created for “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz, in fall 2005. Nitzan Rotschild was the videographer.

Rose: Dance in Garden; God of Love wounds young man

About the scene and clip:
Two performers dance and act out scenes from the work: the dance in the garden, and the God of Love’s attack on the young man. They perform with a light and rather comic touch, drawing on a variety of costume elements and props, and using recorded music.

About the work:
The Romance of the Rose is arguably the most influential French work of the Middle Ages. This work is a romance, composed in verse and treating of love. But it is a highly unusual romance in many regards.The Rose introduced into romance a set of major allegorical figures such as Love, Reason, and Danger; it established the popularity of the dream vision; and it launched a new fashion in pseudo-autobiographical narrative. The first 4000 lines (in octosyllabic rhymed couplets) were written by Guillaume de Lorris around 1230. This strongly lyrical part of the romance emphasizes the beauty of the Garden of Love, and the suffering by the Lover in his quest for love; Guillaume’s romance was left unfinished. Around 1280, Jean de Meun completed the work by adding close to 18,000 lines; his lengthy and learned text features speeches delivered by such characters as Reason, the Jealous Husband, the Old Woman, Nature, and Genius.

About the genre:
Medieval romances are typically long narratives of love and adventure in which an aristocratic hero (or occasionally a heroine) proves himself in combat and courtship. Medieval romance arose in France and Anglo-Norman England in the 12th century and spread through Western and even Eastern Europe. Many early romances tell the stories of knights and ladies at King Arthur’s court. In the 12th and 13th centuries, romances are composed in verse (typically octosyllabic rhymed couplets), and are commonly performed aloud from memory by minstrels; romances are also sometimes read aloud. In the 13th century, some romances begin to be written in prose; public and private readings become more frequent.

Allegory is a way of composing and of interpreting texts: characters and the plot point beyond themselves to something “other”—something symbolic. Characters are often personifications of forces such as Love, Pride, Reason, or Friendship. The plot is also symbolic: characters’ struggles are between vices and virtues; their journey may refer to life’s pilgrimage or to the discovery of some great truth, such as the nature of love. Works may be entirely allegorical, or may just contain brief passages written in this mode. Allegorical works are often strongly religious, philosophical, or moral.

About the edition/translation:
Performance abridged from The Romance of the Rose, Harry W. Robbins trans., New York, Dutton, 1962, pp. 26ff; French edition: Guillaume de Lorris and Jean de Meun, Le Roman de la Rose, ed./[Modern French] trans. Armand Strubel, Paris, Lettres Gothiques, 1992, ll. 1276ff.

About the performer/ensemble:
Tim Hughes and Kate Rediger are Drama students in the CAP 21 Studio at New York University’s Tisch School of the Arts (2006).

About the production:
This performance was created for “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz, in fall 2006. Nitzan Rotschild was the videographer.

Conquest: William and Orable in the dungeon

About the scene and clip:
This clip shows William and his men in the Saracen dungeon; the Saracen queen Orable arrives to help them—and romance develops. This is a very comic performance: the female actor plays William and his men, and the male actor plays Orable—but this epic itself is of a highly comic, even rather parodic, nature.

About the work:
The Conquest of Orange tells a major story in the great life of William of Orange (Guillaume d’Orange), who was the hero of an entire cycle of French medieval epic songs. (He was an historical figure, a 9th-century contemporary of Charlemagne; many legends arose about him, and he was revered as a saint.) William is a strongly colorful, often comic, hero. In this late-12th-century epic, which contains many funny scenes, William conquers the southern-French city of Orange from its Saracen lord, King Aragon, and wins the love of Queen Orable, taking her away from her husband; she converts to Christianity and adopts a new name, Guibourc. Like most medieval French epics, The Conquest of Orange is composed in laisses (or stanzas) of variable length with ten-syllable lines in assonance (the final vowel is the same within each laisse). Such epics were originally sung by jongleurs, often with vielle accompaniment.

About the genre:
The epic is an ancient genre and is found in almost every culture. It is a long heroic narrative which tells of war and great deeds. Epics are generally composed in verse, and sung from memory or improvised in performance by professional performers with instrumental accompaniment. These narratives are created from traditional elements, commonly without recourse to writing, by poets whose names are often unknown to us. Among the famous traditional epics are the Iliad and the Odyssey, attributed to Homer; the Anglo-Saxon Beowulf; and the Old French Song of Roland. Many known poets adopt epic forms and themes for their literary verse (such as Virgil in his Aeneid).

About the edition/translation:
Guillaume d’Orange: Four Twelfth-Century Epics, tr. Joan M. Ferrante, New York/London, Columbia University Press, 1974, laisses xliv ff., pp. 179ff. Original: La Prise d’Orange, ed. C. Régnier, Paris, Klincksieck, 1970.

About the performer/ensemble:
Eric Giancola and Kelly Swartz are Drama students in the CAP 21 Studio at New York University’s Tisch School of the Arts (2005).

About the production:
This performance was created for a book party for Performing Medieval Narrative at the Maison Française of New York University in October 2005. The event was also sponsored by “Storytelling in Performance,” a workshop funded by the Humanities Council of New York University and co-directed by Profs. Timmie Vitz, Nancy Regalado and Martha Hodes. Videography was by NYU-TV.

Butcher: Solo performance

About the scene and clip:
The fabliau-performer recounts the entire fabliau, using a variety of props and costume elements.

About the work:
This fabliau tells how a butcher—angry at a rude and inhospitable priest—manages to trick him, several times over.

About the genre:
Fabliaux are short comic tales. This narrative genre was extremely popular in the 13th and 14th centuries in France and elsewhere in Europe (Chaucer’s Miller’s Tale is a sophisticated fabliau). Fabliaux almost invariably deal with the passions of lust, gluttony, avarice–and with attempts to trick or deceive others. Characters are typically bourgeois, clerks and monks, or peasants–and often women. The treatment is comic or satirical. But fabliaux vary considerably. Some are extremely vulgar in language and treatment, inviting crude gestures in performance. Other fabliaux are based on puns or wordplay. Many have a moral at the end and some have ethical overtones throughout. A few fabliaux are refined and courtly in language and themes. Many fabliaux are anonymous, but a few are by known poets. Performance styles and strategies for the fabliaux probably varied considerably in the Middle Ages, according to the subject matter and characters, the poet, the performer(s), the occasion, and the kind of audience present.

About the edition/translation:
Abridged from Fabliaux Fair and Foul, trans. John Duval, Pegasus, Medieval & Renaissance Texts, Binghamton, NY, 1992, pp. 1-14. French: Du bouchier d’Abevile: fabliau du XIIIe siècle, Genève, Droz, 1975.

About the performer/ensemble:
Michael Ritchie is a PhD student in the French Department at New York University (2005).

About the production:
This performance took place at the Tank–an “off-off-Broadway” venue in New York City–in July 2005. It was part of an evening of performances of medieval narrative organized by Jenn Jordan, a member of the Advisory Board of the website, and Timmie Vitz. Videography by Kennon Hewlitt (a Film student at New York University).

Hunchbacks: Entire fabliau

About the scene and clip:
The performer tells—and rather freely adapts—the fabliau. He adopts different accents for the characters; he juggles; he uses several props, with volleyballs representing the hunchbacks’ hunches.

About the work:
The Three Hunchbacks is a comic tale about a man who marries off his daughter to a jealous hunchback–and about the wife’s clever stratagem to get rid of the bodies of three hunchbacked minstrels who suffocated in trunks in her chamber; her nasty husband is disposed of as well. The website contains several clips drawn from this fabliau, exemplifying some of the many ways in which this story can be performed.

About the genre:
Fabliaux are short comic tales. This narrative genre was extremely popular in the 13th and 14th centuries in France and elsewhere in Europe (Chaucer’s Miller’s Tale is a sophisticated fabliau). Fabliaux almost invariably deal with the passions of lust, gluttony, avarice–and with attempts to trick or deceive others. Characters are typically bourgeois, clerks and monks, or peasants–and often women. The treatment is comic or satirical. But fabliaux vary considerably. Some are extremely vulgar in language and treatment, inviting crude gestures in performance. Other fabliaux are based on puns or wordplay. Many have a moral at the end and some have ethical overtones throughout. A few fabliaux are refined and courtly in language and themes. Many fabliaux are anonymous, but a few are by known poets. Performance styles and strategies for the fabliaux probably varied considerably in the Middle Ages, according to the subject matter and characters, the poet, the performer(s), the occasion, and the kind of audience present.

About the edition/translation:
Abridged from Fabliaux Fair and Foul, trans. John Duval, Pegasus/ Medieval & Renaissance Texts, Binghamton, NY, 1992, pp. 143-145. Old French: Fabliaux, ed. R.C. Johnston and D.D.R. Owen, Oxford, Basil Blackwell, 1965 (other Old French editions also exist).

About the performer/ensemble:
Michael Ritchie is a PhD student in the French Department at New York University (2005).

About the production:
This is one of two fabliau performances by Michael Ritchie at the Kentucky Foreign Language Conference in April 2005, in a session devoted to performance of medieval narrative organized by Timmie (E.B.) Vitz. The videography was done by Faith Young, a student of Prof. Simonetta Cochia at Transylvania College in Lexington, Kentucky.

Beranger of the Long Ass

About the scene and clip:
The performer tells—and rather freely adapts—the fabliau. This performance contains many elements: the performer uses a variety of accents; he juggles; he has recourse to numerous props and costume elements, and to recorded music; he pulls in a member of the audience. (The clip is missing a few seconds, during which “PB” is revealed as meaning “Perfect Bosom” and the wife criticizes her husband.)

About the work:
A poet named Guerin, about whom nothing is known, wrote this famous fabliau and several others. Berangier of the Long Ass tells of an impoverished knight who marries a wealthy wife from the bourgeoisie. The knight is lazy and cowardly, but he pretends to be courageous and successful in battle, and mocks his wife’s lack of noble ancestry. She proves that he is a liar by dressing up as a knight herself and challenging him; when he is afraid to fight, she humiliates him.

About the genre:
Fabliaux are short comic tales. This narrative genre was extremely popular in the 13th and 14th centuries in France and elsewhere in Europe (Chaucer’s Miller’s Tale is a sophisticated fabliau). Fabliaux almost invariably deal with the passions of lust, gluttony, avarice–and with attempts to trick or deceive others. Characters are typically bourgeois, clerks and monks, or peasants–and often women. The treatment is comic or satirical. But fabliaux vary considerably. Some are extremely vulgar in language and treatment, inviting crude gestures in performance. Other fabliaux are based on puns or wordplay. Many have a moral at the end and some have ethical overtones throughout. A few fabliaux are refined and courtly in language and themes. Many fabliaux are anonymous, but a few are by known poets. Performance styles and strategies for the fabliaux probably varied considerably in the Middle Ages, according to the subject matter and characters, the poet, the performer(s), the occasion, and the kind of audience present.

About the edition/translation:
Fabliaux Fair and Foul, trans. John Duval, Pegasus/ Medieval & Renaissance Texts, Binghamton, NY, 1992, pp. 99-106. French edition: Nouveau Recueil des Fabliaux, eds. Willem Noomen and Nico van den Boogaard, Assen, Van Gorcum, Vol. IV (1983).

About the performer/ensemble:
Michael Ritchie is a PhD student in the French Department at New York University (2005).

About the production:
This is one of two fabliau performances by Michael Ritchie at the Kentucky Foreign Language Conference in April 2005, in a session devoted to performance of medieval narrative organized by Timmie (E.B.) Vitz. The videography was done by Faith Young, a student of Prof. Simonetta Cochia at Transylvania College in Lexington, Kentucky.