Golden Legend: St. Nicholas

About the scene and clip:
The solo performer tells about St. Nicholas, projecting onto a screen drawings she has done of the saint’s life and miracles.

About the work:
The work known as the Legenda Aurea (The Golden Legend) is a massive compilation of stories about the saints by an Italian Dominican, Jacobus of Voragine (or Varazze), Archbishop of Genoa, writing around 1260. Organized around the Catholic liturgical year, The Golden Legend tells the lives and stories of many important saints, as well as of Christ and the Virgin Mary. It was very widely known; preachers and storytellers often told stories from The Golden Legend, and it inspired much medieval art. The work as a whole and stories drawn from it were translated into many vernacular languages. About 900 manuscripts of the The Golden Legend survive, and at the end of the Middle Ages it was even more frequently printed than the Bible.

About the genre:
Stories about the saintly wisdom, heroism, or miracles of remarkable men and women exist in many religious traditions, such as Buddhism, Christianity, Islam, and Judaism. Such stories are termed “hagiography.” In medieval Europe, the saint’s life or legend was an extremely popular type of work. A great many stories (and plays) about male and female Christian saints exist in Latin and in all the vernacular languages. These works may focus on the saint’s dramatic death by martyrdom, or recount the remarkable miracles performed by the saint, or may relate the entire life of the holy man or woman. Among the most important collections of saints’ lives and legends is The Golden Legend by Jacobus of Voragine. Chaucer’s “Prioress’s Tale” in The Canterbury Tales is a tale of martyrdom. Miracle and pious tales about the Blessed Virgin Mary, the mother of Jesus, constitute a special, and highly important, category of saintly legends.

This story also belongs to the tale tradition. The tale, like the epic, is an ancient genre and one found everywhere in the world. Many tales are firmly rooted in oral tradition and are recited or told by amateur and professional storytellers and performers. Other tales are the work of literarily sophisticated authors and are often intended to be read aloud or silently from written texts. Some tales circulate separately, while others are part of collections, which may be set in complex frames (as in the case of Ovid’s Metamorphoses, Boccaccio’s Decameron and Chaucer’s Canterbury Tales). There are many sub-groups of tales with specific characteristics; see for example the “lai” and the “fabliau.”

About the edition/translation:
From The Golden Legend or Lives of the Saints, Compiled by Jacobus de Voragine, Archbishop of Genoa, 1275, first edition published 1470. English edition by William Caxton, first edition 1483, ed. F.S. Ellis, Temple Classics, 1900 (reprinted 1922, 1931), p. 49. Latin: Iacopo da Varazze, Legenda Aurea, ed. Giovanni Paolo Maggioni, 2nd ed., Firenze, SISMEL, Edizioni del Galluzzo, 1998, 2 vols.

About the performer/ensemble:
Jenn Jordan is completing a MA in the Draper Program at New York University (2008).

About the production:
This clip was created for this website, for pleasure. It was videoed in a meeting room at New York University in spring 2008. Nitzan Rotschild was the videographer.

Séquence de Sainte Eulalie (Sequence, or Song, of St. Eulalia)

About the scene and clip:
The performer reads aloud the short, poetic account of the martyrdom of St. Eulalia; she uses a large illustrated book to enhance her storytelling, and also provides the text in Old French.

About the work:
The short liturgical song, La Séquence (Chanson) de Saint Eulalie, composed in the 9th century, is one of the earliest monuments of French literature. It tells of the martyrdom of the young maiden Eulalia, a 3rd-century Spanish saint, who firmly chose death over betrayal of her faith in Christ. This brief text consists of 29 lines, composed in assonanced pairs of lines, with a final closing line. This song is probably a liturgical “trope”—a poetic amplification of the final “a” of the Alleluia sung at the Mass on December 10, the feast of Saint Eulalia.

About the genre:
Stories about the saintly wisdom, heroism, or miracles of remarkable men and women exist in many religious traditions, such as Buddhism, Christianity, Islam, and Judaism. Such stories are termed “hagiography.” In medieval Europe, the saint’s life or legend was an extremely popular type of work. A great many stories (and plays) about male and female Christian saints exist in Latin and in all the vernacular languages. These works may focus on the saint’s dramatic death by martyrdom, or recount the remarkable miracles performed by the saint, or may relate the entire life of the holy man or woman. Among the most important collections of saints’ lives and legends is The Golden Legend by Jacobus of Voragine. Chaucer’s “Prioress’s Tale” in The Canterbury Tales is a tale of martyrdom. Miracle and pious tales about the Blessed Virgin Mary, the mother of Jesus, constitute a special, and highly important, category of saintly legends.

About the edition/translation:
English translation by Jennifer Jordan and Timmie (E.B.) Vitz. Original text: One edition of this often-edited text is Chrestomathie de la littérature en ancien français, 4th ed., ed. Albert Henry, Berne, Francke, 1967, pp. 2-3.

About the performer/ensemble:
Jennifer Jordan, who majored in Medieval and Renaissance Studies at New York University, graduated in 2005, and now works and also does graduate study at New York University (2006). She is a member of the Advisory Board of the website, and created this performance out of pleasure and interest.

About the production:
This performance was created for a book party for Performing Medieval Narrative at the Maison Française of New York University in October 2005. The event was also sponsored by “Storytelling in Performance,” a workshop funded by the Humanities Council of New York University and co-directed by Profs. Timmie Vitz, Nancy Regalado, and Martha Hodes. Videography was by NYU-TV.

Miracle of Theophilus

About the scene and clip:
This is the story of Theophilus, who sold his soul to the Devil and who was rescued by the Virgin Mary (this medieval legend is the primary source of the Faust story). The performers have amplified the brief account given in The Golden Legend with details from Rutebeuf’s Miracle of Theophilus. They have also added an interlude, in the modern spirit, of Mary’s fight with the Devil. The scene is performed by two actors who take turns reading and reciting, with recourse to cartoon-like illustrations projected as a slide show, and recorded music.

About the work:
The work known as the Legenda Aurea (The Golden Legend) is a massive compilation of stories about the saints by an Italian Dominican, Jacobus of Voragine (or Varazze), Archbishop of Genoa, writing around 1260. Organized around the Catholic liturgical year, The Golden Legend tells the lives and stories of many important saints, as well as of Christ and the Virgin Mary. It was very widely known; preachers and storytellers often told stories from The Golden Legend, and it inspired much medieval art. The work as a whole and stories drawn from it were translated into many vernacular languages. About 900 manuscripts of the The Golden Legend survive, and at the end of the Middle Ages it was even more frequently printed than the Bible. Le Miracle de Theophile is a play by Rutebeuf, a major 13th-century French poet, who wrote works in a variety of genres, including saints’ lives and miracle plays.

About the genre:
Stories about the saintly wisdom, heroism, or miracles jh rolex datejust m279384rbr 0019 rolex calibre 2671 mingzhu engine ladies silver tone of remarkable men and women exist in many religious traditions, such as Buddhism, Christianity, Islam, and Judaism. Such stories are termed “hagiography.” In medieval Europe, the saint’s life or legend was an extremely popular type of work. A great many stories (and plays) about male and female Christian saints exist in Latin and in all the vernacular languages. These works may focus on the saint’s dramatic death by martyrdom, or recount the remarkable miracles performed by the saint, or may relate the entire life of the holy man or woman. Among the most important collections of saints’ lives and legends is The Golden Legend by Jacobus of Voragine. Chaucer’s “Prioress’s Tale” in The Canterbury Tales is a tale of martyrdom. Miracle and pious tales about the Blessed Virgin Mary, the mother of Jesus, constitute a special, and highly important, category of saintly legends.

This story also belongs to the tale tradition. The tale, like the epic, is an ancient genre and one found everywhere in the world. Many tales are firmly rooted in oral tradition and are recited or told by amateur and professional storytellers and performers. Other tales are the work of literarily sophisticated authors and are often intended to be read aloud or silently from written texts. Some tales circulate separately, while others are alexander mcqueen 25833 fashion casual shoes part of collections, which may be set in complex frames (as in the case of Ovid’s Metamorphoses, Boccaccio’s Decameron and Chaucer’s Canterbury Tales). There are many sub-groups of tales with specific characteristics; see for example the “lai” and the “fabliau.”

About the edition/translation:
From The Golden Legend of Jacobus de Voragine, translated by William G. Ryan and Helmut Ripperger, New York Press, 1969, pp. 528-9. Latin: Iacopo da Varazze, Legenda Aurea, ed. Giovanni Paolo Maggioni, 2nd ed., Firenze, SISMEL, Edizioni del Galluzzo, 1998, 2 vols. Rutebeuf, Le Miracle de Theophile, trans. Richard Axton and John E. Stevens, in Medieval French Drama, Oxford, Blackwell, 1971, pp. 167-92.

About the performer/ensemble:
Jenn Jordan completed her BA in Medieval and Renaissance Studies at New York University in 2005, and plans to attend graduate school; she is a member of the Advisory Board of this website. Adam Jones completed his BFA at the Lee Strasberg Theatre & Film Institute at the Tisch School of the Arts at New York University in 2004.

About the production:
This performance took place at the Tank–an “off-off-Broadway” venue in New York City–in July 2005. It was part of an evening of performances of medieval narrative organized by Jenn Jordan, a member of the Advisory Board of the website, and Timmie Vitz. Videography by Kennon Hewlitt (a Film student at New York University).

Yvain: Yvain meets the Lion

About the scene and clip:
In this scene, the hero, Yvain, meets for the first time the lion who will be his constant companion for the remainder of the romance. A puppet expresses the charm and appeal of the lion, despite Yvain’s initial concerns about leonine ferocity.

About the work:
Yvain is one of the five surviving romances by Chrétien de Troyes, who is often considered the father of Arthurian romance. This great work, in octosyllabic rhymed couplets, was composed for Marie, Countess of Champagne, around 1170. The romance recounts the adventures of Yvain, a knight of King Arthur’s court, who wins the beautiful Laudine in marriage (having killed her husband in single combat). He then loses both her love and his honor through his failure to keep a vow to return home from his knightly activities by an agreed-upon date. The second half of the romance is devoted to adventures in which Yvain, accompanied by a lion, creates a new name for himself (the “Knight with the Lion”), recovers his honor through a series of good deeds, and finally wins back his wife.

About the genre:
Medieval romances are typically long narratives of love and adventure in which an aristocratic hero (or occasionally a heroine) proves himself in combat and courtship. Medieval romance arose in France and Anglo-Norman England in the 12th century and spread through Western and even Eastern Europe. Many early romances tell the stories of knights and ladies at King Arthur’s court. In the 12th and 13th centuries, romances are composed in verse (typically octosyllabic rhymed couplets), and are commonly performed aloud from memory by minstrels; romances are also sometimes read aloud. In the 13th century, some romances begin to be written in prose; public and private readings become more frequent.

About the edition/translation:
Abridged from Yvain or The Knight with the Lion, trans. Ruth Harwood Cline, Athens, GA, University of Georgia Press, 1975, pp. 94-96. Old French: Le Chevalier au Lion (Yvain), ed./trans. David F. Hult, inRomans de Chrétien de Troyes, eds./trans. J.M. Fritz et al, Paris, Classiques Modernes/ Livre de Poche, 1994.

About the performer/ensemble:
Jenn Jordan is majoring in Medieval and Renaissance Studies in the College of Arts and Science at New York University (2004).

About the production:
This performance was created as part of an Independent Study with Prof. Timmie (E.B.) Vitz in fall 2003. The clip comes from a performance that took place in May 2004 in the Great Hall of 19 University Place, at a public performance. The performance was videoed by NYU-TV.

Aucassin: Torelore

About the scene and clip:
In this episode, the young lovers Aucassin and Nicolette, having fled from home, travel to the land of Torelore where the King lies in childbed and the Queen fights battles in which no one is slain. The performer draws on a blend of cardboard puppets, illustrations, a book, contemporary recorded music, and a cell phone.

About the work:
Aucassin and Nicolette: This charming work, composed by an anonymous poet around 1200, is the only surviving example of the “chantefable”: it is partly in prose, to be spoken; partly in verse, with assonanced rolex day date m128348rbr 0017 36mm uomini guadare lines of 7-syllables, to be sung. Aucassin and Nicolette reflects a thorough-going familiarity with the genres of the period, such as epic, romance, saint’s life, and lyric song–and a light-hearted parodic attitude toward them all.

About the genre:
See “About the work” (above).

About the edition/translation:
Abridged from Aucassin and Nicolette and Other Medieval Romances and Tales, trans. Eugene Mason, New York, Dutton, 1958, pp. 30-35. Original text: Aucassin et Nicolette, ed./[Modern French] trans. Jean Dufournet, Paris, Garnier-Flammarion, 1973.

About the performer/ensemble:
Jenn Jordan is an undergraduate student in the College of Arts and Science at New York University, majoring in Medieval and Renaissance Studies (2003).

About the production:
This performance was created as part of an Independent Study with Prof. Timmie (E.B.) Vitz in fall 2003. The clip comes from a performance that took place in November 2003 at the Maison Francaise of New York University at a Roundtable on “New Perspectives on Medieval Narrative,” sponsored by the Colloquium on Orality, Writing and Culture, co-convenors Prof. Nancy Freeman Regalado and Prof. Vitz. The performance was videoed by NYU-TV.