Lancelot cuts off Proud Knight’s head at maiden’s request

About the scene and clip:
A maiden requests that Lancelot cut off the head of the Proud Knight, whom he has defeated in combat. Lancelot does as she asks—and the head goes flying.

About the work:
Lancelot is one of the five surviving romances by the great narrative poet Chrétien de Troyes; it is centrally concerned with the love affair between Guinevere, wife of King Arthur, and Lancelot, one of the knights of the Round Table. This unfinished romance contains many adventures of Lancelot and Gawain as they attempt to rescue Guinevere, who has been carried off by the evil Meleagant.

About the genre:
Medieval romances are typically long narratives of love and adventure in which an aristocratic hero (or occasionally a heroine) proves himself in combat and courtship. Medieval romance arose in France and Anglo-Norman England in the 12th century and spread through Western and even Eastern Europe. Many early romances tell the stories of knights and ladies at King Arthur’s court. In the 12th and 13th centuries, romances are composed in verse (typically octosyllabic rhymed couplets), and are commonly performed aloud from memory by minstrels; romances are also sometimes read aloud. In the 13th century, some romances begin to be written in prose; public and private readings become more frequent.

About the edition/translation:
Lancelot or the Knight of the Cart, trans. Ruth Harwood Cline, Athens, GA, University of Georgia Press, 1990, pp. 80ff. French: Le Chevalier de la charrette, ed. Charles Méla, in Romans de Chrétien de Troyes, eds./trans. J.M. Fritz et al, Paris, Classiques Modernes/Livre de Poche, 1994.

About the performer/ensemble:
Ruby Joy is a Drama student in the Playwrights Horizons Theater School at New York University’s Tisch School of the Arts (2008).

About the production:
This performance was created for “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz in spring 2008; it was videoed in the classroom.

Gawain: Lady attempts to seduce Gawain

About the scene and clip:
The lady of the castle begins her attempt to seduce Sir Gawain. The performer plays both parts.

About the work:
Sir Gawain and the Green Knight, one of the best loved works of medieval literature, is an anonymous Middle English romance of the 14th century. The style is “alliterative”: each poetic line is dominated by a certain letter sound that is repeated.

The story: At Christmas, a strange, huge, all-green knight arrives at King Arthur’s court. He challenges all present to an exchange of blows with his great axe. Gawain accepts, and cuts off the knight’s head—but the green man does not die! Rather, he picks up his head and, before riding away, reminds Gawain that in a year it will be his turn to receive his blow. Gawain, in his dutiful quest for the Green Knight, encounters many adventures—in particular, at a castle where he has an exchange of gifts with the lord, and where the lady attempts repeatedly to seduce the virtuous and honorable Gawain. He finally finds the Green Knight—in a surprising conclusion to the romance.

About the genre:
Medieval romances are typically long narratives of love and adventure in which an aristocratic hero (or occasionally a heroine) proves himself in combat and courtship. Medieval romance arose in France and Anglo-Norman England in the 12th century and spread through Western and even Eastern Europe. Many early romances tell the stories of knights and ladies at King Arthur’s court. In the 12th and 13th centuries, romances are composed in verse (typically octosyllabic rhymed couplets), and are commonly performed aloud from memory by minstrels; romances are also sometimes read aloud. In the 13th century, some romances begin to be written in prose; public and private readings become more frequent.

About the edition/translation:
Sir Gawain and the Green Knight, tr. Brian Stone, Penguin, 2nd ed., London, 1974, III: 48, pp 66ff. One edition of this frequently-edited work is Sir Gawain and the Green Knight, ed. J. R. R. Tolkien and E. V. Gordon, 2nd ed. revised by Norman Davis, Oxford, Clarendon, 1968.

About the performer/ensemble:
Andrew Long is a Drama student in CAP 21 at New York University’s Tisch School of the Arts, with a minor in Spanish literature and culture in the College of Arts and Science (2008).

About the production:
This performance was created for the course “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz at New York University in fall 2004.

Tristan by Béroul: Tristan teaches dog to hunt without barking

About the scene and clip:
Tristan and Iseut are living together in the forest as outlaws; Tristan’s beloved dog, Husdent, has run off to join them. Fearing that Husdent’s barks will endanger their lives, Tristan teaches him to hunt without barking. Two performers do the scene—one as the dog.

About the work:
Béroul’s mid-12th-century story of Tristan and Iseut is one of the earliest surviving versions of the love story. He is completely on the lovers’ side, though their love is illicit. Béroul’s narrative is full of dialogues and dramatic scenes, some of them strongly comic, some highly physical.

About the genre:
This work is probably best understood as a tale that is close to a romance, or an early romance.

The tale, like the epic, is an ancient genre and one found everywhere in the world. Many tales are firmly rooted in oral tradition and are recited or told by amateur and professional storytellers and performers. Other tales are the work of literarily sophisticated authors and are often intended to be read aloud or silently from written texts. Some tales circulate separately, while others are part of collections, which may be set in complex frames (as in the case of Ovid’s Metamorphoses, Boccaccio’s Decameron and Chaucer’s Canterbury Tales). There are many sub-groups of tales with specific characteristics; see for example the “lai” and the “fabliau.”

Medieval romances are typically long narratives of love and adventure in which an aristocratic hero (or occasionally a heroine) proves himself in combat and courtship. Medieval romance arose in France and Anglo-Norman England in the 12th century and spread through Western and even Eastern Europe. Many early romances tell the stories of knights and ladies at King Arthur’s court. In the 12th and 13th centuries, romances are composed in verse (typically octosyllabic rhymed couplets), and are commonly performed aloud from memory by minstrels; romances are also sometimes read aloud. In the 13th century, some romances begin to be written in prose; public and private readings become more frequent.

About the edition/translation:
Béroul, The Romance of Tristan, ed. and trans. Norris J. Lacy, New York, Garland, 1989, pp. 75ff.

About the performer/ensemble:
Chris Chianesi and Jennifer Seifter are Drama students in the CAP 21 Studio at New York University’s Tisch School of the Arts (2008).

About the production:
This performance was created for “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz in spring 2008; it was videoed in the classroom.

Tristan by Béroul: Tristan rescues Iseut from lepers

About the scene and clip:
King Mark has handed the beautiful Iseut over to an evil, lecherous leper as punishment for her adultery; Tristan comes to her rescue. The solo storyteller plays all the parts, making a modest use of prop and costume.

About the work:
Béroul’s mid-12th-century story of Tristan and Iseut is one of the earliest surviving versions of the love story. He is completely on the lovers’ side, though their love is illicit. Béroul’s narrative is full of dialogues and dramatic scenes, some of them strongly comic, some highly physical.

About the genre:
This work is probably best understood as a tale that is close to a romance, or an early romance.

The tale, like the epic, is an ancient genre and one found everywhere in the world. Many tales are firmly rooted in oral tradition and are recited or told by amateur and professional storytellers and performers. Other tales are the work of literarily sophisticated authors and are often intended to be read aloud or silently from written texts. Some tales circulate separately, while others are part of collections, which may be set in complex frames (as in the case of Ovid’s Metamorphoses, Boccaccio’s Decameron and Chaucer’s Canterbury Tales). There are many sub-groups of tales with specific characteristics; see for example the “lai” and the “fabliau.”

Medieval romances are typically long narratives of love and adventure in which an aristocratic hero (or occasionally a heroine) proves himself in combat and courtship. Medieval romance arose in France and Anglo-Norman England in the 12th century and spread through Western and even Eastern Europe. Many early romances tell the stories of knights and ladies at King Arthur’s court. In the 12th and 13th centuries, romances are composed in verse (typically octosyllabic rhymed couplets), and are commonly performed aloud from memory by minstrels; romances are also sometimes read aloud. In the 13th century, some romances begin to be written in prose; public and private readings become more frequent.

About the edition/translation:
Béroul, The Romance of Tristan, ed. and trans. Norris J. Lacy, New York, Garland, 1989, pp. 59ff.

About the performer/ensemble:
Jacob Richard is a Drama student in the CAP 21 Studio at New York University’s Tisch School of the Arts (2008).

About the production:
This performance was created for “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz in spring 2008; it was videoed in the classroom.

Tristan by Béroul: Lovers take revenge

About the scene and clip:
Tristan comes in secret to see Iseut; she spots one of their enemies spying on them, and Tristan kills him with an arrow. The solo storyteller plays all the parts.

About the work:
Béroul’s mid-12th-century story of Tristan and Iseut is one of the earliest surviving versions of the love story. He is completely on the lovers’ side, though their love is illicit. Béroul’s narrative is full of dialogues and dramatic scenes, some of them strongly comic, some highly physical.

About the genre:
This work is probably best understood as a tale that is close to a romance, or an early romance.

The tale, like the epic, is an ancient genre and one found everywhere in the world. Many tales are firmly rooted in oral tradition and are recited or told by amateur and professional storytellers and performers. Other tales are the work of literarily sophisticated authors and are often intended to be read aloud or silently from written texts. Some tales circulate separately, while others are part of collections, which may be set in complex frames (as in the case of Ovid’s Metamorphoses, Boccaccio’s Decameron and Chaucer’s Canterbury Tales). There are many sub-groups of tales with specific characteristics; see for example the “lai” and the “fabliau.”

Medieval romances are typically long narratives of love and adventure in which an aristocratic hero (or occasionally a heroine) proves himself in combat and courtship. Medieval romance arose in France and Anglo-Norman England in the 12th century and spread through Western and even Eastern Europe. Many early romances tell the stories of knights and ladies at King Arthur’s court. In the 12th and 13th centuries, romances are composed in verse (typically octosyllabic rhymed couplets), and are commonly performed aloud from memory by minstrels; romances are also sometimes read aloud. In the 13th century, some romances begin to be written in prose; public and private readings become more frequent.

About the edition/translation:
Béroul, The Romance of Tristan, ed. and trans. Norris J. Lacy, New York, Garland, 1989, pp. 207ff.

About the performer/ensemble:
Brittany Holtsclaw is a Drama student in the Stonestreet Studio at New York University’s Tisch School of the Arts (2008).

About the production:
This performance was created for “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz in spring 2008; it was videoed in the classroom.

Tristan by Béroul: Villains plot

About the scene and clip:
An evil spy plots with three “villains” to trap the lovers. The solo storyteller plays all the parts.

About the work:
Béroul’s mid-12th-century story of Tristan and Iseut is one of the earliest surviving versions of the love story. He is completely on the lovers’ side, though their love is illicit. Béroul’s narrative is full of dialogues and dramatic scenes, some of them strongly comic, some highly physical.

About the genre:
This work is probably best understood as a tale that is close to a romance, or an early romance.

The tale, like the epic, is an ancient genre and one found everywhere in the world. Many tales are firmly rooted in oral tradition and are recited or told by amateur and professional storytellers and performers. Other tales are the work of literarily sophisticated authors and are often intended to be read aloud or silently from written texts. Some tales circulate separately, while others are part of collections, which may be set in complex frames (as in the case of Ovid’s Metamorphoses, Boccaccio’s Decameron and Chaucer’s Canterbury Tales). There are many sub-groups of tales with specific characteristics; see for example the “lai” and the “fabliau.”

Medieval romances are typically long narratives of love and adventure in which an aristocratic hero (or occasionally a heroine) proves himself in combat and courtship. Medieval romance arose in France and Anglo-Norman England in the 12th century and spread through Western and even Eastern Europe. Many early romances tell the stories of knights and ladies at King Arthur’s court. In the 12th and 13th centuries, romances are composed in verse (typically octosyllabic rhymed couplets), and are commonly performed aloud from memory by minstrels; romances are also sometimes read aloud. In the 13th century, some romances begin to be written in prose; public and private readings become more frequent.

About the edition/translation:
Béroul, The Romance of Tristan, ed. and trans. Norris J. Lacy, New York, Garland, 1989, pp. 201ff.

About the performer/ensemble:
Steven Northrup is a Drama student in the Strasberg Studio at New York University’s Tisch School of the Arts (2008).

About the production:
This performance was created for “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz in spring 2008; it was videoed in the classroom.

Hebrew Arthur: Author speaks; Merlin’s trick

About the scene and clip:
This clip is in three parts. First, the solo performer reads aloud in English the opening passages of the work. Next, he reads aloud in English the scene where the enchanter Merlin arranges for Uther Pendragon to spend a night with the beautiful Duchess Yzerna (Ygerna), in the likeness of her husband. The performer then does the same scene again, but in Hebrew, from memory.

About the work:
King Artus is an adaptation into Hebrew of parts of the story of King Arthur. It was written in 1279 by an anonymous Italian Jew.

About the genre:
Medieval romances are typically long narratives of love and adventure in which an aristocratic hero (or occasionally a heroine) proves himself in combat and courtship. Medieval romance arose in France and Anglo-Norman England in the 12th century and spread through Western and even Eastern Europe. Many early romances tell the stories of knights and ladies at King Arthur’s court. In the 12th and 13th centuries, romances are composed in verse (typically octosyllabic rhymed couplets), and are commonly performed aloud from memory by minstrels; romances are also sometimes read aloud. In the 13th century, some romances begin to be written in prose; public and private readings become more frequent.

About the edition/translation:
A Hebrew Arthurian Romance of 1279: King Artus, ed. /trans. Curt Leviant, Syracuse NY, Syracuse University Press, 2003, pp. 8-11; 16-19.

About the performer/ensemble:
Nitzan Rotschild is a student in Film & Television at New York University’s Tisch School of the Arts (2008).

About the production:
This clip was created for this website, for pleasure. It was videoed in a meeting room at New York University in spring 2008.

Three Women: The Musical

About the scene and clip:
Six performers (with modest costume elements) take turns telling the Three Women of Paris. They animate and modernize it by inserting appropriate songs from recent American musicals, to piano accompaniment.

About the work:
This fabliau tells about three women who go out drinking together. They have a grand time eating and drinking—but they get so drunk that they pass out naked in the street. Taken for dead, they are mourned by their husbands and are buried in the Cemetery of the Innocents. But the women revive and, filthy and covered with worms, they crawl out of their graves and head home. To some degree, this fabliau is a parody of a resurrection miracle.

About the genre:
Fabliaux are short comic tales. This narrative genre was extremely popular in the 13th and 14th centuries in France and elsewhere in Europe (Chaucer’s Miller’s Tale is a sophisticated fabliau). Fabliaux almost invariably deal with the passions of lust, gluttony, avarice–and with attempts to trick or deceive others. Characters are typically bourgeois, clerks and monks, or peasants–and often women. The treatment is comic or satirical, but fabliaux vary considerably. Some are extremely vulgar in language and treatment, inviting crude gestures in performance. Other fabliaux are based on puns or wordplay. Many have a moral at the end and some have ethical overtones throughout. A few fabliaux are refined and courtly in language and themes. Many fabliaux are anonymous, but a few are by known poets. Performance styles and strategies for the fabliaux probably varied considerably in the Middle Ages, according to the subject matter and characters, the poet, the performer(s), the occasion, and the kind of audience present.

About the edition/translation:
Abridged from Gallic Salt, ed./trans Robert L. Harrison, Berkeley, CA, University of California Press, 1974, pp. 398-417.

About the performer/ensemble:
Chris Chianesi, Katie Gassert, Rebecca Greenberg, Kevin Metzger, Jacob Richard, and Jennifer Seifter are all Drama students in the CAP 21 Studio at New York University’s Tisch School of the Arts. The pianist, Andrew Long, is a Drama student in the CAP 21 Studio, with a minor in Spanish literature and culture in the College of Arts and Science (2008).

About the production:
This performance was created for the course “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz at New York University in spring 2008. It took place at the Maison Française at an event called “Making It Real 2008” in April 2008; it was videoed by Gina Guadagnino.

Golden Legend: St. Nicholas

About the scene and clip:
The solo performer tells about St. Nicholas, projecting onto a screen drawings she has done of the saint’s life and miracles.

About the work:
The work known as the Legenda Aurea (The Golden Legend) is a massive compilation of stories about the saints by an Italian Dominican, Jacobus of Voragine (or Varazze), Archbishop of Genoa, writing around 1260. Organized around the Catholic liturgical year, The Golden Legend tells the lives and stories of many important saints, as well as of Christ and the Virgin Mary. It was very widely known; preachers and storytellers often told stories from The Golden Legend, and it inspired much medieval art. The work as a whole and stories drawn from it were translated into many vernacular languages. About 900 manuscripts of the The Golden Legend survive, and at the end of the Middle Ages it was even more frequently printed than the Bible.

About the genre:
Stories about the saintly wisdom, heroism, or miracles of remarkable men and women exist in many religious traditions, such as Buddhism, Christianity, Islam, and Judaism. Such stories are termed “hagiography.” In medieval Europe, the saint’s life or legend was an extremely popular type of work. A great many stories (and plays) about male and female Christian saints exist in Latin and in all the vernacular languages. These works may focus on the saint’s dramatic death by martyrdom, or recount the remarkable miracles performed by the saint, or may relate the entire life of the holy man or woman. Among the most important collections of saints’ lives and legends is The Golden Legend by Jacobus of Voragine. Chaucer’s “Prioress’s Tale” in The Canterbury Tales is a tale of martyrdom. Miracle and pious tales about the Blessed Virgin Mary, the mother of Jesus, constitute a special, and highly important, category of saintly legends.

This story also belongs to the tale tradition. The tale, like the epic, is an ancient genre and one found everywhere in the world. Many tales are firmly rooted in oral tradition and are recited or told by amateur and professional storytellers and performers. Other tales are the work of literarily sophisticated authors and are often intended to be read aloud or silently from written texts. Some tales circulate separately, while others are part of collections, which may be set in complex frames (as in the case of Ovid’s Metamorphoses, Boccaccio’s Decameron and Chaucer’s Canterbury Tales). There are many sub-groups of tales with specific characteristics; see for example the “lai” and the “fabliau.”

About the edition/translation:
From The Golden Legend or Lives of the Saints, Compiled by Jacobus de Voragine, Archbishop of Genoa, 1275, first edition published 1470. English edition by William Caxton, first edition 1483, ed. F.S. Ellis, Temple Classics, 1900 (reprinted 1922, 1931), p. 49. Latin: Iacopo da Varazze, Legenda Aurea, ed. Giovanni Paolo Maggioni, 2nd ed., Firenze, SISMEL, Edizioni del Galluzzo, 1998, 2 vols.

About the performer/ensemble:
Jenn Jordan is completing a MA in the Draper Program at New York University (2008).

About the production:
This clip was created for this website, for pleasure. It was videoed in a meeting room at New York University in spring 2008. Nitzan Rotschild was the videographer.

Partridges with four performers

About the scene and clip:
In this strongly physical clip, four performers, wearing simple costumes and using props, divide up and act out the roles. One performer (Jenn Messina) adds lively fiddle accompaniment.

About the work:
In The Partridges (Les Perdris), an anonymous fabliau, a wife cannot resist devouring the partridges she and her husband were to eat for dinner. The priest, who was to have joined them for dinner, arrives just as the husband is sharpening his knife to carve the partridges. The wife tells her husband that the priest has stolen the partridges, and she tells the priest that her husband wants to castrate him with his knife. The terrified priest runs away with the husband at his heels.

About the genre:
Fabliaux are short comic tales. This narrative genre was extremely popular in the 13th and 14th centuries in France and elsewhere in Europe (Chaucer’s Miller’s Tale is a sophisticated fabliau). Fabliaux almost invariably deal with the passions of lust, gluttony, avarice–and with attempts to trick or deceive others. Characters are typically bourgeois, clerks and monks, or peasants–and often women. The treatment is comic or satirical. But fabliaux vary considerably. Some are extremely vulgar in language and treatment, inviting crude gestures in performance. Other fabliaux are based on puns or wordplay. Many have a moral at the end and some have ethical overtones throughout. A few fabliaux are refined and courtly in language and themes. Many fabliaux are anonymous, but a few are by known poets. Performance styles and strategies for the fabliaux probably varied considerably in the Middle Ages, according to the subject matter and characters, the poet, the performer(s), the occasion, and the kind of audience present.

About the edition/translation:
This performance is drawn from Fabliaux, Fair and Foul, trans. John DuVal, Medieval and Renaissance Texts and Studies, Binghamton, NY, 1992, pp. 46-49. Original: Le Nouveau recueil complet des fabliaux, eds. Willem Noomen & Nico van den Boogaard, Assen: Van Gorcum, Vol. IV (1983), pp. 8-12.

About the performer/ensemble:
Michael Abourizk is a major in Dramatic Literature and Theater History, with a minor in French, in the College of Arts and Science at New York University. Brittany Holtsclaw is a Drama student in the Stonestreet Studio at New York University’s Tisch School of the Arts. Jen Messina is a Drama student in the Atlantic Acting School at New York University’s Tisch School of the Arts, with a minor in Chemistry. Kim Woycke is a Drama student in the CAP 21 Studio at New York University’s Tisch School of the Arts (2008).

About the production:
This performance was created for the course “Acting Medieval Literature,” taught by Prof. Timmie (E.B.) Vitz at New York University in spring 2008. It took place at the Maison Française at an event called “Making It Real 2008” in April 2008; it was videoed by Gina Guadagnino.